مريم رحموني Admin
عدد الرسائل : 280 نقاط التميز : 705 السٌّمعَة : 2 تاريخ التسجيل : 16/10/2008
| موضوع: Sourate alikhlas , allfalak , annas on français et la façon de prononcer en arabe --- Sourate alikhlas , allfalak , annas and Verses in English and French and how to pronounce in Arabic السبت أكتوبر 13, 2012 8:41 am | |
| surah al'ikhlas and alfalak and annas in englesh _ frensh and arabic Pronunciation
( 1 ) Say, "He is Allah, [who is] One, ( 1 ) Dis: «Il est Allah, Unique. kol howa llahou ahad ( 2 ) Allah, the Eternal Refuge. ( 2 ) Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons. alahou' ssamad ( 3 ) He neither begets nor is born, ( 3 ) Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus. lam yalid walam youlad ( 4 ) Nor is there to Him any equivalent." ( 4 ) contre le mal de celles qui soufflent [les sorcières] sur les nœuds, walam yakoun lahou koufo'wan ahad ============================
( 1 ) Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak ( 1 ) Dis: «Je cherche protection auprès du Seigneur de l'aube naissante, koul a'oudou birabbi lfalak
( 2 ) From the evil of that which He created ( 2 ) contre le mal des êtres qu'Il a créés, min sharri ma khalak
( 3 ) And from the evil of darkness when it settles ( 3 ) contre le mal de l'obscurité quand elle s'approfondit, wa min sharri ghassikin ida wakab
( 4 ) And from the evil of the blowers in knots ( 4 ) contre le mal de celles qui soufflent [les sorcières] sur les nœuds, wa min sharri ' nafathati fi l'oukad
( 5 ) And from the evil of an envier when he envies." ( 5 ) et contre le mal de l'envieux quand il envie». wa min sharri hasidin ida hasad
============= ( 1 ) Say, "I seek refuge in the Lord of mankind, ( 1 ) Dis: «Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes. koul a'oudou birabbi'nnas
( 2 ) The Sovereign of mankind. ( 2 ) Le Souverain des hommes, maliki'nnas
( 3 ) The God of mankind, ( 3 ) Dieu des hommes,
ilahi'nnas
( 4 ) From the evil of the retreating whisperer - ( 4 ) contre le mal du mauvais conseiller, furtif, min sharri'lwaswassi lkhannas
( 5 ) Who whispers [evil] into the breasts of mankind - ( 5 ) qui souffle le mal dans les poitrines des hommes,
alladi youwaswissou fi sdouri'nnas
( 6 ) From among the jinn and mankind." ( 6 ) qu'il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain». mina'ljinnati wa'nnas | |
|